Some resources on Aladdin and Near Eastern Philology and Scholarship

HI all,

Looking forward to our session today; some of you may be interested in learning more about the sources for Aladdin and why it might be so different from the other stories in the 1001 Nights.

Here are a few articles, one from the Guardian, which is a review of a new translation of the Aladdin story with notes by a prominent scholar.

Here’s another article on Galland’s “Syrian storyteller”, Hanna Diyab and a bibliography on the sources of the Nights.  Galland did NOT give credit to Hanna Diyab for his information.  Boo!  Hanna Diyab’s memoirs were recently found in an archive in the Vatican and published in a French translation.

The Arabian Nights Encyclopedia. Eds. Marzolph, Ulrich, Richard van Leeuwen, and Hassan Wassouf. 2 vols. Santa Barbara: ABC-CLIO, 2004.

 

Bottigheimer, Ruth B. “East Meets West: Hannā Diyāb and the Thousand and One Nights.” Marvels & Tales 28.2 (2014), 302-24.

 

Dyâb, Hanna. D’Alep à Paris: Les pérégrinations d’un jeune syrien au temps de Louis XIV. Translated by Paule Fahmé-Thiéry, Bernard Heyberger and Jérôme Lentin. Arles: Actes Sud, 2015. (See also: Review in Al-Ahram by David Tresilian)

 

Horta, Paulo Lemos. Marvellous Thieves: Secret Authors of the Arabian Nights. Cambridge, MA: Harvard University Press, 2017.

 

Kallas, Elie. “Aventures de Hanna Diyab avec Paul Lucas et Antoine Galland (1707-1710).” Romano-Arabica XV (2015), 255-267.

 

Mahdi, Muhsin. The Thousand and One Nights. Leiden: E.J. Brill, 1995.

 

Marzolph, Ulrich.”Les contes de Hanna.” In: Les mille et une nuits. Eds. É. Bouffard and A.-A. Joyard. Paris: Institut du Monde Arabe, 2012.

 

Oxfeldt, Elisabeth. Nordic Orientalism: Paris and the Cosmopolitan Imagination 1800-1900. Chicago: 2005

 

Rastegar, Kamran. “The Changing Value of Alf Laylah wa laylah for Nineteenth-Century Arabic, Persian and English Readerships.” Journal of Arabic Literature 36:3 (2005), 269-287.

 

Razzaque, Arafat A. “Genie in a Bookshop: Print Culture, Authorship and ‘The Affair of the Eighth Volume’ at the Historical Origins of Galland’s Nuits.” In: The Thousand and One Nights: Sources and Transformations in Literature, Art, and Science. Eds. Ibrahim Akel and William Granara. (Forthcoming)

Were all European philologists and translators in the Middle East men?  Last year a fascinating documentary on Gertrude Bell, a scholar who was recruited into the British Civil Service was released, “Letters from Baghdad”. Have a look at the preview!

Leave a Reply